[z3-five] unicodes and strings in Zope 2.9's ZPT with Zope 3's i18n
Martijn Faassen
faassen at infrae.com
Tue Jul 25 13:13:52 CEST 2006
Chris Withers wrote:
> Philipp von Weitershausen wrote:
>> Yes. In an ideal case (read: Zope 3), the application returns text as
>> unicode and never has to bother with strings. The publisher will
>> negotiate the best encoding with the browser and send 8 bits over the wire.
>
> Indeed.
>
>>> In my case, I was inserting the utf-8 encoded title of a document into a
>>> generated navigator...
>> I see. When in doubt, just make sure that anything ending up in a ZPT is
>> unicode. Of course, ideally, those document titles would be stored not
>> in UTF-8 but in unicode...
>
> Hurm, I see a world of pain for Zope 2 going forward :-/
It is a world of pain indeed - Infrae has been dealing with this world
of pain for years now as Silva *is* one of the few appications in Zope 2
that behaves well for unicode. PlacelessTranslationService, which has
extremely nasty workarounds to allow users to combine encoded strings
with unicode strings was hurting us, as it introduced subtle bugs in
previously well-behaved code.
What the right way should be for existing Zope 2 applications I do not
know.
For *new* Zope 2 applications, my strong recommendation would be to
store human-readable text as unicode, and if your text is stored
externally (file, rdb), to decode it into unicode as soon as possible
when it enters your application.
Regards,
Martijn
More information about the z3-five
mailing list